234 읽음
[매 시각 중국어] 말 끼어들기
•插嘴 [chāzuǐ] (=插口,插话,插言)
끼어들다. 말참례하다. 말참견하다.

-다른 사람의 말이 끝나지 않았을 때
갑자기 끼어들며 말하는 사람을 제지하며 하는 표현

例)
你插什么嘴呀? 네가 뭘 끼어드니?
你别插嘴! 넌 끼어들지마! 넌 좀 빠져!
不要插嘴,也不要跟人说话。
말참견하지 말고, 다른 사람과 잡담하지도 마세요.
对方还没说完,他就半中腰插嘴说开了。
상대방이 아직 말을 다 끝내지 않았는데,
그가 중간에서 끼어들었다.
以后我管孩子你甭老在那插嘴。
앞으로 내가 아이들을 지도할때
당신은 거기에 말참견하지마세요.
A: 妈妈,我觉得您说得不对。
māma wǒ juéde nín shuō de bú duì
엄마, 제 생각엔 엄마 말씀이 틀린 것 같아요.
B: 一边儿去,大人说话小孩儿别插嘴!
yìbiānr qù dàren shuōhuà xiǎoháir bié chāzuǐ
저쪽으로 가 있으렴,
어른 말씀하시는데 어린아이가 참견하지 말고!

*不对 틀리다
*一边儿 한 쪽. 한 편.
*大人 어른
*小孩 어린아이
A: 我觉得您说的没道理。
wǒ juéde nín shuō de méi dàolǐ
그 말씀은 이치에 어긋나는 것 같습니다.
B: 闭嘴!大人说话小孩别插嘴。
bì zuǐ dàren shuōhuà xiǎohái bié chāzuǐ
닥치거라!
어른이 말씀하시는데 어린애가 말대꾸하면 안돼지.

*觉得 ~라고 생각하다
*道理 도리. 이치.
A: 你先别插嘴,听我把话说完好不好?
nǐ xiān bié chā zuǐ
tīng wǒ bǎ huà shuō wán hǎo bu hǎo
우선 참견하지 말고,
제 말 좀 끝까지 듣는 게 어때요?
B: 对不起,你继续说。
duìbuqǐ nǐ jìxù shuō
죄송해요, 계속하세요.

*继续 계속하다
#응용회화
妈妈: 肖奈,其实我们做父母的,也不是不开明。
초내야, 사실 우리는 그렇게 꽉 막힌 사람들이 아니야.
就是你的小女朋友,她还没有毕业。
그게 네 여자친구가 졸업을 아직 안 했잖니.
肖奈: 你们想多了。
너무 많이 생각하셨어요.
她借的房子出了点问题,搬过来住了几天。
미미가 빌린 집에 문제가 생겨서,
그냥 몇 일 와서 산거예요.
妈妈: 那你呢?
그럼 너는?
肖奈: 这几天我一直睡在公司,刚刚才回来。
저는 요 몇 일 계속 회사에서 자다가 이제 막 돌아왔어요.
今天晚上我要飞去上海参加演示会,
오늘 저녁 저는 설명회 참석 때문에 상해에 가야해요.
微微也要搬回宿舍,所以在收拾行李。
미미도 기숙사로 돌아가야 해서 짐 싸고 있었어요.
妈妈: 我们做父母的也不是不开明,就是
우리는 부모로서 그렇게 꽉 막힌 사람들이 아니야 그냥..
爸爸: 你到底是支持呀还是反对呀?
당신은 도대체 지지하는거야 반대하는거야?
妈妈: 你弄你的字画,不要插嘴。
당신은 그림이나 봐요, 끼어들지 말고.
爸爸: 你看,一会儿让我管,一会儿又不让我管,
你到底有没有个统一的标准呢。
당신 봐봐요, 아까는 말 좀 하라더니,
지금은 또 끼어들지 말라고,
당신은 도대체 좀 한결같을 순 없어요?
肖奈: 你们先统一下意见,我去厨房看看。
엄마아빠 먼저 의견 조율 해보세요,
저는 주방에 좀 가볼게요.

*开明 [kāimíng]
(생각이) 깨어 있다. (사상이 완고하지 않고) 진보적이다.
*演示 [yǎnshì]
(모형·실험·도포 따위로) 설명하다. 시범을 보이다.
*管 [guǎn] 간섭하다. 참여하다. 관여하다.
*统一 [tǒngyī] 일치한. 단일한. 통일적인.
*标准 [biāozhǔn] 기준. 표준 규격.
0 / 300